Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Moderátor: Michaela2
Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění:
Viktor Preiss (Willy Fog), Eva Spoustová (Romy), Inka Šecová (Čiko), Jiří Bruder [ep. 1-8] / Ladislav Potměšil [ep. 9-26] (Barnabáš), Dalimil Klapka (lord Guinnes), Michal Pavlata (Ralph), Stanislav Fišer (prof. Lidenbrock), Jan Schánilec (Hans), Václav Postránecký (Chidling), Jan Přeučil (Sullivan), Jiří Prager (profesor Arronax), Antonín Molčík (prof. Fridriksson), Bohuslav Kalva (Ned Land), Rudolf Jelínek (kapitán Nemo), Otakar Brousek ml. (Oliver), Roman Hájek (americký kapitán), Martin Zounar (Gus + Max), Emil Žák (Carlo), Svatopluk Schuller (seržant Pat), Zdeněk Hess (Sam), Pavel Vondra (kormidelník), Jaroslav Horák (islandský vesničan), Milan Slepička (islandský vesničan + Akita + cejlonský otrokář), Jaroslav Vlach (kapitán Valkýry), Marta Hrachovinová (Marléna + prodavačka v Reykjavíku), Eva Hrušková (Olaf + pasáček ovcí + lovec perel), Jan Maxián a další
Překlad a texty písní: Jana Žlábková
Dialogy: Jiří F. Svoboda
Dramaturgie: Lenka Lukešová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Hudební spolupráce: Eva Javůrková
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Hana Zapletalová
Vedoucí výroby: Jiřina Finková
Režie: Petr Skarke
Připravila tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1998
Naposledy upravil(a) Krikri dne 15 črc 2020 11:59, celkem upraveno 25 x.
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Neví někdo náhodou, kdo daboval kormidelníka na lodi Valkíra (díly 3, 5, 6 a 7) a kapitána Valkíry (díly 3, 5, 7)? Jejich dabéry jsem nepoznal a protože se tyto dvě postavy objevily ve více dílech,rád bych je doplnil do seznamu.
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Mám takový pocit, že v pár dílech v několika scénách daboval Barnabáše i Stanislav Bruder. Byl to takový "přechod" mezi Jiřím Bruderem a Ladislavem Potměšilem. Dále si vybavuji, že v jedné části bylo toto: Stanislav Bruder mluvil Barnabáše, pak byla písnička, ale tu zpíval Jiří a pak dál pokračoval Stanislav.
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Taky jsem měl chvílemi ten pocit, že místo Jiřího slyším Stanislava Brudera. Nebylo to ale před a po písničce, ale v první polovně 3. dílu, přesně v čase 5:30 - 8:07. Šllo ale jen o pár vět, v titulcích toho dílu byl uveden pouze Jiří Bruder, tak to není čím podložit.
A kdo se zaposlouchá pozorně, možná mu neunikne ani zvláštnost, že v dílech 9, 10 a 11, kde už Barnabáše daboval Potměšil, jde občas zaslechnout i Brudera. Není to při mluvě ani zpěvu, ale spíš při vydávání citoslovců, různých skřeků a pazvuků. Zřetelně je to poznat v 10. dílu v čase 17:10 - 18:40. Všiml jsem si toho už tenkrát při prvním vysílání v roce 1998, ale dodneška nechápu, jak je to možné. Že by Bruder tyto díly ještě přece jen nadaboval, ale pak byly jeho pasáže z nějakého stupidního důvodu předábovány Potměšilem a to ještě tak fušerácky, že pár Barnabášových výkřiků tam zůstalo od Brudera a zvukař si toho nevšiml?
A kdo se zaposlouchá pozorně, možná mu neunikne ani zvláštnost, že v dílech 9, 10 a 11, kde už Barnabáše daboval Potměšil, jde občas zaslechnout i Brudera. Není to při mluvě ani zpěvu, ale spíš při vydávání citoslovců, různých skřeků a pazvuků. Zřetelně je to poznat v 10. dílu v čase 17:10 - 18:40. Všiml jsem si toho už tenkrát při prvním vysílání v roce 1998, ale dodneška nechápu, jak je to možné. Že by Bruder tyto díly ještě přece jen nadaboval, ale pak byly jeho pasáže z nějakého stupidního důvodu předábovány Potměšilem a to ještě tak fušerácky, že pár Barnabášových výkřiků tam zůstalo od Brudera a zvukař si toho nevšiml?
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Jiří Bruder nejspíš "skřeky" namluvil v prvních epizodách a zvukař je pak recykloval. Nebo se nejdřív nahrávaly jednoduché zvuky pro ep. 9-11 a pozdějšího mluvení celých vět se už J.Bruder nemohl účastnit.
Ve stejném roce chyběl i v dabingu Simpsonových, takže to zřejmě nebyla plánovaná absence.
Ve stejném roce chyběl i v dabingu Simpsonových, takže to zřejmě nebyla plánovaná absence.
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Taky je možné, že v ČT s tím nadabováním tolik spěchali, protože seriál koupili o dva roky později než STV, tam běžel už v roce 1996.
Ještě k dabérům - připadá mi, že námořníka z Valkíry z dílů 3, 5, 6 a 7 daboval Pavel Vondra. I když hodně mění hlas, myslím že je to on. Může mi to někdo potvrdit, než to vložím do úvodního příspěvku? A jednoho z islandských vesničanů, kteří Chidlingovi pomáhali v únosu Romy daboval Jaroslav Horák, druhého jsem nepoznal.
Ještě k dabérům - připadá mi, že námořníka z Valkíry z dílů 3, 5, 6 a 7 daboval Pavel Vondra. I když hodně mění hlas, myslím že je to on. Může mi to někdo potvrdit, než to vložím do úvodního příspěvku? A jednoho z islandských vesničanů, kteří Chidlingovi pomáhali v únosu Romy daboval Jaroslav Horák, druhého jsem nepoznal.
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Před chvílí jsem na Youtube natrefil na dva sestřihové filmy ze seriálu a už mě ani nepřekvapilo, jak je dabing strašně odfláknutý. Nejen že Foga dabuje kdo jiný než Libor "odkvákám všechno ve všem" Terš, o dabérech Barnabáše a Čika se ani nezmiňuji, to úplně trhá uši. V prvním filmu se na Romy střídají dvě dabérky (na mluvené slovo Miriam Chytilová a na zpívané pasáže Tereza Duchková, ve druhém filmu Romy dabuje už jen Duchková). Jan Schánilec, který v seriálu daboval Hanse teď pro změnu dabuje takříkajíc sousední roli, tj. profesora Lidenbrocka. Ale co se budu dlouze rozepisovat, posuďte sami:
Cesta do středu země
http://www.youtube.com/watch?v=EslGUbq0SjM
20 000 mil pod mořem
http://www.youtube.com/watch?v=keOYvLfrfoI
Cesta do středu země
http://www.youtube.com/watch?v=EslGUbq0SjM
20 000 mil pod mořem
http://www.youtube.com/watch?v=keOYvLfrfoI
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
-
- Příspěvky: 116
- Registrován: 25 čer 2010 13:30
- Bydliště: Petrovice u Karviné
- Kontaktovat uživatele:
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Opravdu by mě zajímalo, který šulda to nechal dabovat, protože nezachovat ani jména "Barnabáš" a "Čiko" chce vážně dávku diletantismu nebo záměrné ignorace.
Upřednostňuji původní znění, dabované verze volím spíš u méně náročných filmů nebo vyhlášených dabingů.
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Právě, to dokazuje, že překladatel, úpravce dialogů ani režisér českého znění těch zkrácených verzí nikdy neviděli ani jeden seriálový díl a proto jména ponechali v originále. I když ani tohle není omluva, protože na českém znění seriálu Willy Fog na cestě za dobrodružstvím dělali rovněž úplně jiní lidé (od překladatele přes úpravce dialogů až po režii) než na o deset let dřív nadabovaném prvním seriálu a přitom zůstaly zachovány jména a dokonce všichni původní dabéři, včetně vedlejších rolí, jako Postránecký na Chidlinga, Klapka na Guinnese nebo Pavlata na Ralpha. A to už byl seriál nadabován v době, kdy Postránecký se dabingu věnoval podstatně méně než dřív a taktéž Pavlata už v té době nedaboval žádné animované role (mám dojem, že právě Ralph je poslední Pavlatova animovaná role).
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)
Výměna za cokoliv z mého archivu viz profil na ČSFD:
https://www.csfd.cz/uzivatel/32591-kri-kri/
PREMIÉRA TV - JEDINÁ KVALITNÍ POLISTOPADOVÁ TV STANICE!
Re: Willy Fog na cestě za dobrodružstvím / Willy Fog 2
Oni to samozřejmě mohli vidět, ale i tak je pravděpodobné, že z důvodů značné originality těch jmen Barnabáš a Čiko (jsou velmi odlišné od originálu) a tedy jejich autorskoprávní ochrany, to nemohli použít.